Мне кажется, у любого человека есть какие-то знания, которые
каким-то странным образом отложились в голове, но не понятно зачем. Так,
например, я знаю, как по-итальянски «растамаживать» и могу без запинки
цитировать второй закон Ньютона (с первым и третьим как-то не сложилось).
Ситуации, где бы мне это пригодилось, я представить себя не могу, разве что я
буду вывозить из Италии вино… много вина… или влюблюсь в сумасшедшего физика.
Однако бывают
ситуации, когда это неожиданно пригождается.
У всех людей иногда случаются запуты. У меня тоже. Так
сложилось, я уже в течение очень долгого времени не могу запомнить, как
по-английски «достопримечательность».
Это просто смешно! Оно вылетает у меня из
головы моментально, что плохо при моей работе. Зато знаю это слово по-немецки.
Тоже непонятно, зачем, так как обычно наши разговоры с немцами были на
английском и в ключе: «А я знаю по-немецки два слова – «все вверх дном» и
«достопримечательности». И они в ответ: «Как ж это мило».
…Очередная смена в хостеле "Цоколь". Подходит ко мне какой-то иностранец. Спрашивает о том, куда
сходить в Новосибирск, что посмотреть. Причем у него был план, и этот план нельзя было не
выполнить. В итоге, этот момент настал: он тычет мне в карту, где написано
по-русски «достопримечательности», и
просит перевести. Я ненадолго зависаю. Потом отвисаю.
- This is… like…
mmmm… don’t know how to explain… Where’re you from?
- Austria.
- Thank you
God!!! Зеенсвюрдихкайтен!!!
Комментариев нет:
Отправить комментарий